摩洛哥旅游
让出游更轻

松
摩洛哥的犹太-穆斯林文化世界

    摩洛哥的犹太-穆斯林文化世界——书面文化与口头文化

    犹太思想与马格里布文化景观

    如果一开始我们就假设犹太思想的总体性,并提出其有机统一性和普世主义使命的原则,从而肯定在其同马格里布的犹太人的宗教和精神生活的关系中占主导地位的能动的团结性,如果我们说两者保持着优先的特殊关系,并运用同样的表达方式,那么我们要补充说马格里布的犹太教乃是在斯诞生、开花结果的穆斯林西方的精神空间、文化景观和文明的组成部分。

    具有本质上神化的宗教显性特征的犹太思想(众所周知,不可能将宗教思想同其在日常生活中的存在延伸分割为两个互不渗透的部分),是借助惯常用希伯来语传递的传统的表达方式来加以界定的:“哈拉卡”(hala-khah———法典、答疑、塔卡诺特),圣经和犹太教法典(塔木德)注释,“阿加达”(Aggadah,传说)和讲道(传道文学、犹太传说),礼拜和训诲诗,神智学和“卡巴拉”(kabbalah),哲学和神学。此外,还应该加上用方言来表达的全部口头文学(或者事后用书面记录的);口头文学在很大程度上用于辅助教育和传播(直接的或者讽喻的)其他传统的拉比学问;它也是用来表现民众和民俗宗教生活的优选形式。

    方言表达的文学的重要意义及其功能

    首先,我们要指出,在这些犹太-阿拉伯、犹太-卡斯蒂利亚、犹太-柏柏尔语文学中所表现的内容,在高下不同的智性要求的层次上,在思想、经验以及表述的不同程度上,代表了我们在上面界定的整个传统犹太思想,亦即构成主要知识产品的书面拉比话语和属于圣事和希伯来著作领域的学问;威信和最高权威实际上归属于用希伯来语表达的显性书面知识。[1]无论如何,犹太-阿拉伯、犹太-柏柏尔和犹太-卡斯蒂利亚语的书面和口头文学所代表的这种类型的精神活动,在穆斯林西方的文化景观中占有不容忽视的地位。

    在方言表达的文学海洋里,可以划分出同各种不同功能相适应的多种说话方式,在各种不同语境中实现的话语和创作类型,各种不同体裁和题材。所有这一切在不同程度上受益于文人以及广大公众和人民群众的一定偏爱。

    犹太人特有的关注中心则是:对《圣经》以及《密西拿》礼拜乐曲论著(特别是《逾越节哈加达》或曰《逾越节叙事》和《先贤箴言》)的犹太-阿拉伯语和犹太-柏柏尔语(在被西班牙“驱逐的”讲西班牙语的“美戈拉基姆人”后裔社会中的犹太-卡斯蒂利亚语)翻译;歌颂巴勒斯坦圣徒(希蒙·巴尔·约哈伊拉比和梅伊尔拉比)或歌颂通过“希鲁拉”(hillula)和季节性朝圣在许许多多圣徒陵墓举行的纪念仪式的圣徒传记作品;赞美诗;表现家庭生活节律和表示喜怒哀乐的歌曲与悲歌;关于“哈拉卡”(实用法律和法学)的全部论著;民间讲道的劝善和说教文学;表现“普林节”或其他盛大节日民俗的讽刺和滑稽模仿作品。

下一页

关于我们 | 广告服 务 | 法律声明 | 加入收藏 | 设为首页 | 投诉 建议 | 联系我们
Copyright 2007 LWTBW , All Rights Reserved 沪ICP备 07014305号
摩洛哥旅游商务网
版权说明:摩洛哥旅游商务网部分文 章来自互联网,如有侵权,请与摩洛哥旅游商务网信息部联系